Interested in ordering images?
Read our image FAQs for more information.


191 total found
More documents: « | | 81-100 | 101-120 | 121-140 | 141-160 | | »
DOCUMENT: Letter from Ilya Ehrenburg to Yerusalimsky, 1944

From Ilya Ehrenburg in the USSR to [Lazar?] Yerusalimski in (?), 22 September 1944, about Ehrenburg's project, The Black Book, a collection of eyewitness accounts, letters, and other materials documenting the Nazi atrocities against the Jewish population. He asks Yerusalimsky to please send him any information he might have, especially anything relating to anti-Nazi resistance and instances in which non-Jews expressed solidarity with or helped Jewish victims. Russian. Typed. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Untitled poem by Khayim Semyatitski, n.d

Untitled poem by Khayim Semyatitski, n.d. "God, the sound of your steps / I didn't hear when you left. . . ." Yiddish. RG 108, Manuscripts Collection, F58.12.3.

DOCUMENT: Letter from Yehudah Steinberg to Yekhezkl Levitt, 1896

From Yehudah Steinberg in Bessarabia (?) to Yekhezkl Levitt, 26 November 1896. A letter of recommendation for Moyshe Galinorer, a poor but ambitious young man. Hebrew. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Cover of In shotn by Ben-A. Sochachewsky, 1923

Cover of In shotn (In Shadow), a book of poetry by Ben-A. Sochachewsky (Warsaw: A. Gitlin, 1923), cover illustration by Moshe Apelboym. RG 409 Jehiel Meir Ben-Abraham Sochachewsky Papers.

DOCUMENT: Letter from Itsik Fefer to Yoysef Opatoshu, n.d

From Itsik Fefer in Kiev to Yoysef Opatoshu in New York, 1 January, no year. He is happy to hear that Opatoshu, H. Leivick, and Aaron Glanz Leyeles liked his latest book, and complains that Shmuel Niger does not understand the creative challenge he was confronting: "Oh well, there are a lot of things that Niger doesn't know." He has fond memories of Opatoshu's visit to Kiev. A volume of Fefer's collected works is due to appear soon. He tells Opatoshu to take care of himself because he has heard that there is a flu epidemic in America and he himself spent most of a trip to Berlin in bed with the flu. He also reports that the wife of writer Samuil Marshak has died. Yiddish. RG 436, Joseph Opatoshu Papers, F200.

DOCUMENT: Letter from Emanuel Ringelblum in Warsaw to Max Weinreich, 1926

From Emanuel Ringelblum in Warsaw to Max Weinreich in Vilna, 8 February 1926, asking for advice about setting up an institute similar to YIVO in Warsaw. He is writing on behalf of a group of academics affiliated with the Culture Commission of the Jewish Academics Home, the Landkentenish Club, and the Seminar for Jewish History. Yiddish. RG 1.1, Records of YIVO (Vilna): Administration, F36.

DOCUMENT: Letter from Filip Friedman, 1937

From Filip Friedman in Łódź, Poland, to (?) in New York, 12 December 1937. Friedman thanks the recipient for a donation to YIVO in Łódź from the New York Aid Committee for Łódź. He notes that the donation will help fund the first volume of the YIVO publication, Lodzher shriftn, a multivolume work. Yiddish. (YIVO, RG 107)

DOCUMENT: YIVO Ethnographic Section. Questionnaire 6: Children's play and games, 1926

YIVO Ethnographic Section. Questionnaire 6: Children's play and games, June 1926. A questionnaire sent out to researchers with suggested topics for research, including games children play with coins, knives, and feathers; hand-made toys; games played by boys who are heder students; songs and rhymes; and games created by teachers in the new, more modern Jewish schools. Yiddish. RG 1.2, Records of YIVO (Vilna): Ethnographic Committee, F7.

DOCUMENT: “In shotn fun tlies: Dem orient ekspres antkegen,” by Rokhl Korn, 1932

Poem by Rokhl Korn, “In shotn fun tlies: Dem orient ekspres antkegen” (In the Shadow of the Gallows: Across from the Orient Express), 1932. Yiddish. RG 108, Manuscripts Collection, F73.14.

DOCUMENT: Certificate issued by the Jewish Theological Seminary, Breslau, 1862

Certificate issued by Zacharias Frankel, Director of Jewish Theological Seminary, Breslau, Prussia (now Wrocław, Pol.), 28 April 1862. The document attests that Michael Holzmann from Ostrowo attended the seminary from Michaelis 1854 to Easter 1862 and earned the marks of "good" in behavior and "satisfactory" in studies. German. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Letter from Max Weinreich to Abraham Liessin, 1928

From Max Weinreich in Vilna to Abraham Liessin, editor of the Yiddish-language journal Tsukunft, in New York, 3 February 1928, regarding the former's efforts to get the authorities to lift a ban on Tsukunft in Poland. Weinreich has a contact in the ministry in Poland, but there are bureaucratic delays and he must now have all English-language material they have submitted translated into Polish despite the fact that many people in the ministry are capable of reading English. It may be that Liessin will need to send examples of the publication to the ministry to demonstrate that it poses no threat to the Polish government; if so, he will send Liessin a one-word cable: "Send." Yiddish. RG 201, Abraham Liessin Papers, F419 Weinreich.

DOCUMENT: Letter from Yisroel Rabon to Sholem Asch, 1938

From Yisroel Rabon in Warsaw to Sholem Asch in New York, 23 July 1938, belatedly thanking him for his donation of 100 dollars, which is helping to enable the continued existence of Os, "the only literary-art journal around which young Jewish writers in Poland are congregating." Yiddish. Polish and Yiddish letterhead: Os, Literary Monthly, Warsaw, Przejazd 1, m. 27; Łódź, Śródmiejska 30, m. 42. RG 602, Shalom Asch Papers, F85.

DOCUMENT: Postcard from Itsik Manger to J. Gruder, 1929

From Itsik Manger in Vilna to J. Gruder in Cernăuţi, Romania (now Chernivtsi, Ukr.), 3 December 1929, an hour before his public appearance in Vilna, where his fellow presenters and performers will include Zalmen Reyzen, Arn Mark, N. Veynig, and Ber Horovits. His appearance in Warsaw was a big success and he will soon be heading off to Bialystok and Grodno. Noah Pryłucki will help get Manger’s visa extended. Yiddish. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Letter from Rokhl Korn to Vilenski, 1942

From Rokhl Korn in Fergana, Uzbekistan, to Vilenski in [Kuibyshev, USSR?], 1 October 1942. She describes living conditions in Fergana as "not being much better than yours." They are living in a "distant corner of Central Asia, torn away from the center, lonely and fading away," and says that despite the fact that there are many Jews there, she has not seen a single Yiddish book. From time to time, she has access to the Yiddish newspaper Eynikayt. Korn suggests that Vilenski seek work as a typesetter at a newspaper in Kuibyshev. Yiddish. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Printed appeal on behalf of Yiddish writers in the Soviet Union Paris, 1949

A printed appeal on behalf of Yiddish writers in the Soviet Union by a group of Yiddish writers and others in Paris, May 1949, calling for mass demonstrations to protest the arrest of Jewish writers and the closing of Jewish publications and institutions in the USSR. On the bottom of the page, a handwritten note from Shmerke Kaczerginski to Max Weinreich: he has a lot more to say about this appeal but this will have to do for now. He complains that Weinreich has not been answering letters and sends his regards to "those at home and those at YIVO." Yiddish. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Letter from Noah Pryłucki to N. Gelfand, 1930

From Noah Pryłucki in Warsaw to N. Gelfand in Płońsk, Poland, 27 July 1930, in his capacity as an editor of Der moment, asking Gelfand to send him his memoirs of Chaim Soutine. At bottom is a note from Daniel Tsharni dated 27 June 1952, saying that 22 years later Gelfand has sent him the memoir and that he is turning Pryłucki's letter over to YIVO. Yiddish. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Letter from Re’uven Brainin to S. R. Landau, 1894

From Re’uven Brainin in Berlin, to S. R. Landau (university docent) in Kalvarija, Russian Empire (now in Lithuania), 1894. Brainin cannot send Landau the corrections to his article because the translation is not yet finished, but will do so as soon as it is complete. He is upset that Herr Ehrenpreis wrote a harsh critical review of his article, but thinks it best to ignore him. Brainin met Aron Marcus three weeks ago along with H. Mandel, and will talk soon with Dr. Schnierer about the time and place of the next delegate meeting. Rector Schwarz served as an official (Schandig [Yid., sandek]) at the circumcision of Brainin's son a week earlier. Count Leo Tolstoy has recently written to him that he will soon send an article about the situation of the Russian Jews. German. German letterhead: R. Brainin, Redacteur der liter.-wissensch. Zeitschrift Mimisrach umimaarabh. Berlin-Charlottenburg, Kaiser Friedrichstr. 75. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Letter from Israel Joshua Singer to Abraham Cahan, 1932

From Israel Joshua Singer in Warsaw to Abraham Cahan in New York, 18 July 1932. Despite Singer's pessimism about the future of Yiddish literature, he is heartened by the moral support of Cahan, the readers of the Forverts and of other Yiddish newspapers; these factors have encouraged him to begin writing a new novel. He does not dare to disappoint Cahan or thousands of readers. He's sorry he hasn't written more in the past few years, but instead has thrown his energies into theater, writing comedies, a few of which he sold to Max Reinhardt, as well as a drama about the tragic life of Russian writer and revolutionary Boris Savinkov. He even tried to turn his novel Yoshe Kalb into a play. Yiddish. RG 1139, Abraham Cahan Papers, F78.

DOCUMENT: Op. 12, Esquisses Hebraiques by Aleksandr Krein, 1928

Aleksandr Krein, Op. 12, Esquisses Hebraiques pour 2 Violons, Alto, Violoncelle et Clarinette in B; Partition (Moscow, 1928). RG 112, Music Collection, F88.

DOCUMENT: “Briv fun poyln,” by Dovid Frishman, early 1920s

Dovid Frishman, “Briv fun Poyln” (Letter from Poland), early 1920s. In this article Frishman writes that it is said that extreme nationalist parties such as Roman Dmowski's Endecja are being influenced by Romanian-style antisemitism. But actually, Poland has a much more complicated relationship with antisemitism. In Poland, Jews are not hated, they are "despised," which is much worse. The epithets "Pan Moshek” [Little Mister Moyshe] and "Pan Itsek” [Little Mister Yitskhok] symbolize this disdain. Today, antisemites in Poland are angry because they are still mired in the world of long ago, whereas Jews have moved on and become modern and are no longer willing to put up with this sort of thing. Today's Jew will answer back, but watch out: with his son it will be even worse. He'll hit you or do even more damage. Poland is still today a feudal and ethnocratic society, mired in romanticism while the rest of Europe has moved on. Antisemitism in Poland is not just a matter of "politics," but also a deep reflection of national psychology.Yiddish. RG 108, Manuscripts Collection, F67.13.

191 total found
More documents: « | | 81-100 | 101-120 | 121-140 | 141-160 | | »